По-своему положительный персонаж. (с)
Так как перевод получился тройной (то есть англоговорящий переводил с японского на английский, а я соответсвенно с английского на русский - не судите очень строго. Буду признательна если отловленные баги мне пришлют на у-мыло.)

Перевод с японского: Malnisst
Перевод с английского: Одинокая Волчица (Юлия)
Спасибо Фенике за бетирование и некоторые правильные мысли по ходу перевода.


Комментарий английского переводчика:
читать дальше

Деньги владеют миром (Деньги заставляют мир вращаться)

в тексте возможно некоторое количество спойлерной информации

ПРодолжение в комментариях.

@темы: Ранобэ-перевод

Комментарии
04.07.2008 в 00:07

По-своему положительный персонаж. (с)
Fenica Я? Завидовать вашему не счастью? Да мне в принципе все равно господин Рейшин. ;-)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail