06:19 

Сайд-стори о молодости Рейшина, Юшуна и Ходжу и о Кошмаре на Экзамене.

Pandorra
Нужно идти туда, куда хочется, а не туда, куда якобы надо идти. Идти себе, идти и ничего не бояться (с). М. Фрай
Кто о чём переводит, а я всё о любимых мужчинах.

Отдельная благодарность lynxie за консультации и помощь при переводе особо затруднительных моментов, вызвавших у меня желание убиться или повеситься. Спасибо, что нашла время, даже несмотря на то, что фандом был совершенно не знаком тебе.
Переводила эту историю для себя, Рене и всех тех, кому интересна молодость "великой троицы".

Ночное столкновение с предначертанной судьбой (が出会う夜 /The Night of the Encounter of Destiny/The evening of destined to meet
Автор: Юкино Сай.
Перевод с японского: wishfull2.
Перевод с английского: Pandorra.
Статус сайд-стори: не знаю, как оригинал, но перевод на английский пока не завершён. Есть три главы, их я и перевела. Буду следить за обновлениями англоязычного переводчика (сейчас он занят переводом других глав ранобе), и как только появится продолжение, снова вернусь к переводу.
Источник: эта сайд-стори была напечатана в июле 2009 года в журнале Beans (13-й том) и, по сведениям англоязычного переводчика, не переиздавалась пока ещё ни в одном из томов.

Краткое содержание истории (со слов англоязычного переводчика): Ко Рейшин, Тей Юшун, Ко Ходжу и Кан Хишо были названы «кошмарной группой Государственного Экзамена». После целой цепочки событий они поселяются в одной из комнат запасного общежития для студентов, готовящихся к сдаче Государственного Экзамена. Несколько соискателей в короткий срок умирают один за одним по непонятным причинам. Среди экзаменующихся распространяется слух. О призраке комнаты 98. Тот, кто увидит его, обречён на смерть.
Эти четверо молодых людей решают изловить призрака.
Вечером исчезает один из соискателей – Лю Шиби.
На следующий день находят ещё одного повешенного…

Примечания к переводу (и англоязычного переводчика, и мои):
1. О Ки – на тот момент глава Цензориата. Рё Анджу – его заместитель. Поддерживал аристократию.
2. Рай Шууншин – позднее станет Министром Юстиции в новеллах. Появляется в 14-й новелле.
3. Кай Бунчу – позднее губернатор Синей Провинции.
4. Кан Хишо – позднее Министр Труда. В 6-й новелле вступил с Шурей в алкогольный спор и проиграл.
5. В истории появляются два растения. На всякий случай, информация о них, если что-то не имеет представления: нандина и цитрон.
6. В истории присутствует упоминание игры «Дракон без хвоста». Оригинальное её название – «O no nai Ryuu». Англоязычный переводчик называет её «A dragon without tail». Это карточная игра.
7. В истории присутствует и прозвище Кана Хишо. По-японски оно звучит как «Kumonryuu» (Nine tattooed dragon).
8. В истории Рейшин бегает с пакетом фруктов. Английский переводчик утверждает, что это апельсины (чёткое oranges в тексте), однако что-то подсказывает мне, что это были мандарины. Тем не менее, я оставила вариант английского переводчика, дабы не мутить воду.
9. Англоязычный переводчик порой вольно переводит некоторые моменты. В частности, использует сравнение с поездом, что выглядит странно, учитывая время действия нашей истории и отсутствие (увы и ах) в то время в Саюне поездов. Ещё в начале истории Ходжу появляется с лицом, закрытым покрывалом. Чётко описано, как покрывало закрывало его лицо. Однако спустя несколько абзацев переводчик уже заменяет покрывало на маску. И дальше в истории употребляется только маска. Такие метания мне непонятны, к тому же, мы знаем, что маски у Ходжу появились гораздо позже. Я решила оставить только покрывало на протяжении всего перевода.
10. И да - впервые я заставила себя писать Ходжу вместо Ходжи. Но это только для перевода :-D



Глава 1.
В наступающем закате Юшун прогуливался по заснеженным улицам Кийо.
Если бы кому-то пришло в голову прислушаться к разговорам прохожих, этот кто-то узнал бы, что все говорят только о Государственном Экзамене.
- В этом году на провинциальных экзаменах был сплошной беспорядок. Имена соискателей, занявших первые места, повергли всех в изумление.
- Да, я тоже об этом слышал. Поэтому те, кто делал ставки, сильно обеднели.
- Верно. Один за одним они разорились, исчезли или покончили с жизнью. Кажется, все спешно меняют свои ставки на ожидающемся столичном экзамене.
- Я слышал, в Жёлтой Провинции лишь один успешно сдал экзамен.
- Правда? Я слышал, в какой-то из провинций первое место занял сын главаря банды. Бандиты приветствовали его, выстроившись в два ряда, это что-то невероятное! Есть слух, что он прошёл с трудом и только благодаря взятке и угрозам.
- Ужас!
- В Синей Провинции результаты тоже весьма шокирующие. Но самые запутанные – в Пурпурной Провинции.
Продолжение разговора уже невозможно было услышать, потому что прохожие повернули в ближайший трактир. Юшун легонько коснулся кончика носа.
«Пурпурная Провинция должна быть лучше Синей…».
Пятеро членов семьи Ран, сдавшие экзамен в своей провинции, все подали в отставку под влиянием отставки тройняшек и чиновников Синей семьи при дворе.
«Синяя Семья ни капли не изменилась…».

Ознакомившись со всеми экзаменационными документами, которые дал ему О Ки, Юшун пришёл к выводу, что провинциальные экзамены этого года были весьма интересными.
«Рай Шууншин… Кай Бунчу… Лю Шиби».
И Кан Хишо, сын главаря банды, о котором только что говорили.
Заняв последнее место в вопросах, где требовалось изложение заученного материала, он набрал высокий бал в тех, которые касались свободного обсуждения политики.
«И легендарный соискатель от Жёлтой Провинции… Ко Ходжу».
По слухам, он был потрясающе прекрасен, и кажется, действительно потряс всех на экзамене «до смерти». Судя по его результатам, Ко Ходжу действительно обладал способностями, необходимыми, чтобы добиться высокого положения, несмотря на свою молодость.
Был ещё один кандидат.

Ветвь дерева, росшего рядом с трактиром, качнулась и с глухим звуком сбросила горсть снега, открывая что-то, цветом похожее на кровь. Это оказались плоды нандины
Юшун протянул руку и нежно коснулся красных ягод, висящих подобно грозди винограда. Такой яркий оттенок красного был заметен издалека. Юшуну каждый раз хотелось остановиться и сорвать ветвь. Но сегодня он, как всегда, просто стоял и смотрел. Он потратил много времени, созерцая яркие ягоды – больше, чем обычно.

Соискатель от Красной Провинции.

Подул холодный ветер, мягко заставляя снежные хлопья танцевать. Длинные волосы Юшуна были небрежно стянуты на затылке, и сейчас ветер трепал их, открывая замёрзшие уши.
Зима в Пурпурной Провинции была суровой и достаточно холодной, чтобы вызвать боль в его ногах. Ночью будет ещё холоднее.

«Ко Рейшин».

Был ли он принесён с гор подувшим только что холодным ветром? Медленно начавшийся снегопад. Юшун прикрыл глаза и посмотрел на слегка затянутое тучами небо. Снежинки неторопливо опускались на его ресницы и таяли, словно иллюзии. Они рождали чувство, подобное тому, что вызывает вид опадающих, изумительной красоты цветов.
Юшун часто заморгал, стряхивая снежинки с ресниц, и ощутил, что кто-то смотрит на него. Он спокойно огляделся, и его глаза распахнулись в удивлении.
В тот момент Юшун совершенно забыл о боли в ногах.
Поблизости с громким шумом разбилось стекло.
Из разбитого окна вылетел человек. Осколки стекла посыпались прямо на Юшуна.
Кто-то как раз вовремя схватил его руку, чтобы не дать пораниться.
Этот сильный рывок мгновенно спас Юшуна от стремительно несущейся на него смерти.
Человек, который вылетел из окна, упал с небольшой высоты. Вероятно, он остался цел, кроме нескольких сломанных рёбер.
- Вы не пострадали?
Голос принадлежал молодому человеку. Юшун никак не мог перестать часто-часто моргать.
- Ох… Да, я ваш должник. Всё хорошо. Я очень благодарен вам.
Произнося слова благодарности, Юшун обернулся, но лишь успел увидеть, как юноша в панике отвернулся. По какой-то необъяснимой причине его лицо было закрыто тканью, оставляя видимыми лишь глаза.
Это был весьма подозрительный наряд.
- А, нет... не стоит. Вижу, вы не пострадали.
Голос юноши был приглушён закрывавшей лицо тканью.

Судя по всему, наверху в самом разгаре была драка. Слышались людские крики, проклятия и звуки разбивающихся предметов. Стёкла на втором этаже ломались одно за одним. Повсюду уже летали столы и цветочные вазы. Под конец летать стали и люди.
Прохожие только и успевали кричать и уворачиваться.
- Пора уходить отсюда. Это место кажется опасным. Дайте мне вашу руку.
Юноша с закрытым лицом потянул Юшуна прочь.
Не задаёт никаких вопросов, даже подобрал его трость – этот юноша определённо был хорошим человеком, несмотря на свой подозрительный наряд.
Когда Юшун уже готов был с благодарным сердцем принять его доброту, кто-то внезапно положил руки на перила и легко спрыгнул со второго этажа вниз, мягко приземлившись прямо перед Юшуном. Его стянутые в хвост волосы взметнулись и легли на спину. Он посмотрел прямо на Юшуна.
Этот молодой человек выглядел холодным, очень высокомерным и плотно сжимал губы, словно был чрезвычайно раздражён.
Он почему-то держал горшок с «денежным деревом» и какой-то свёрток под мышкой.
В тот момент, когда Юшун, наконец, проморгался, события начали приобретать наихудшее развитие из всех возможных.
- Вы двое – сообщники этой лживой скотины?!
Лживая скотина?!
Юшун был ошеломлён.
В это время мужчины, которые, судя по их виду, ничего общего не имели с добропорядочными горожанами, наплывной волной окружили их троих.
Молодой человек, спрыгнувший сверху, бросил горшок и свёрток Юшуну и юноше в маске.
- Обращайтесь с ними осторожно. Вам лучше не ронять эти вещи, иначе я вас никогда не прощу!
Со стороны это выглядело так, словно они двое состояли у него в услужении минимум лет сто.
Юшун бросил взгляд на свёрток в своих руках и обнаружил внутри много апельсинов. Ему стало любопытно, к чему столько.
Юноша в маске застыл, покорно схватив горшок, но не смог сдержать яростного возмущения.
- Да что с тобой? Мы совершенно тебя не знаем, так что не надо вмешивать в свои дела таких порядочных горожан как мы.
- Заткнись! – сказал мужчина, спрыгнувший сверху, и прищёлкнул языком.
- Кто ты такой?!
Юноша в маске потребовал от незнакомца объяснений от имени Юшуна, однако перепалка, которая внезапно возникла между ними двумя, в тот же миг убедила окружавших их игроков, что эти трое определёно были знакомы.
- Вы трое всё-таки знаете друг друга! Даже не думайте, что, выиграв у нас, сможете сбежать с этими вещами! Мы будем настаивать на нашей победе, пока не оставим вас без штанов!
- И горшок, увешанный золотыми монетами, мы тоже заберём!
Этот горшок действительно был утыкан звенящими монетами. Но, несмотря на поговорку именно о таких особых свойствах денежного дерева, было, всё же, удивительно видеть на нём манящее сияние.
При упоминании горшка юноша, спрыгнувший сверху, стал ещё мрачнее.
- Эй, ты там, в маске! Если посмеешь отдать горшок им, можешь сразу смириться с тем, что будешь страдать от моей мести, которая заставит тебя вечно сожалеть об этом!
- Ты полагаешь, это именно то самое отношение, которое нужно выказывать добрым людям, присматривающим за твоими вещами?
Несмотря на яростные протесты, юноша в маске так и не отдал горшок. Казалось, он просто считал, что много на одного – это не совсем честно. Не имеет значения, что «один» оказался негодяем, даже в таких обстоятельствах не растерявшим свою заносчивость и дерзость. Кем он, чёрт возьми, себя возомнил?!
Юшун, ещё хранивший надежду безопасно добраться до дома, повернулся и заговорил с Ко Рейшином.
- Во что вы играли?
Рейшин недовольно нахмурился.
- Я не жульничал.
- Я понял. Во что вы играли?
Ноги Юшуна начали болеть от холода и долгой прогулки, и его голос звучал недовольно.
- … Это игра под названием «Дракон без хвоста», - пробормотал Рейшин.
- О, тогда обе стороны правы.
Для игроков было весьма неблагоразумно проиграть, но и Рейшин тоже не жульничал.
«Потому что можно выиграть просто методом вычислений…».
Обладая способностью продумать более тысячи вероятностей и быстро в уме подсчитать ответ с помощью сложных формул из более чем десяти цифр, было невозможно проиграть. Вот такая это была игра.
Будучи неспособными на это, игроки обречены были проиграть, сколько бы не старались.
- Где деньги, которые ты выиграл?
Рейшин молча указал на ближайший трактир.
Создавалось впечатление, что игроки не усмирят свой гнев, даже если он оставит им всю свою долю.
Это могло значить то, что он с самого начала был втянут в игру, потому что мошенники страстно захотели получить этот горшок.
Они изначально думали, что поймали лакомый кусочек, но, в конце концов, потерпели жестокое поражение.
Другими словами, они просто оказались законченными неудачниками.
В итоге, это и не вопрос жульничества, и не проблема денег. Как неприятно.
«Мы можем только сбежать, пока кто-нибудь не сообщил местным властям. Спорить с ними или попытаться ввести их в заблуждение…».
Юшун как раз находился в середине своих размышлений, когда дела снова приняли неожиданный оборот.
- Эй, вы там! Как вы можете называть себя мужчинами, после того как намеренно напали на этих людей?! Я видел, что там у вас произошло – ничто в действиях этого парня не указывало на жульничество! Вы же не за территорию дерётесь или что-то подобное. Не было нужды собирать такую большую толпу, чтобы окружить этих троих. Ладно! Позвольте и мне тогда вмешаться. Кан Хишо, известный также как «Девять татуированных драконов».
Они обернулись на окрик и увидели молодого мужчину с десятью спутниками, прокладывающего себе дорогу сквозь толпу.
Холодная погода середины зимы не помешала мужчине выставить на всеобщее обозрение девять татуировок драконов на своём торсе – от рук до спины. Как это описать? Несмотря на то, что татуировки были выполнены мастером и выглядели довольно ярко, он всё равно определённо был похож на бандита.
…Кан Хишо? Может ли это быть…
- Ты – Кан Хишо, прозванный «Девять татуированных драконов»?
- Не слишком ли это расточительно со стороны «Семейства Дракона» Зелёной Провинции?
- Вы здесь, чтобы захватить нашу территорию? А вы, наглецы, смелы! Бей их!
Спор быстро превратился в драку.
Пока Юшун безмолвствовал, кто-то выбил у него трость, и теперь он не знал, где она.
Игроки с громкими криками бросились вперёд, как стадо быков. Ситуация совершенно вышла из-под контроля.
- Аааааааааа! Здесь стража! – раздался внезапный крик. Всё происходящее было похоже на бунт.
В это мгновение кто-то потянул Юшуна за плечо и, легко лавируя между дерущимися бандами, потащил его прочь.
В воздухе летали разнообразные предметы. Юшуна сильно ударила в голову прилетевшая непонятно откуда крышка горшка.
- Аах!
Как он успел оказаться в центре жестокой войны и получить крышкой от горшка по голове, он же просто приехал сдавать Государственный Экзамен? Юшун неуверенно сжал руками голову, потом зашатался и рухнул без сил.

… - Эй.
Почувствовав, что кто-то в нерешительности тянет его за волосы, Юшун вяло открыл глаза. Он огляделся и понял, что находится в какой-то маленькой алле.
Голова всё ещё болела. Кто же бросил эту крышку? Он был в безопасности, что совершенно не означало решение всех проблем. Наверное, это и была так называемая «безысходность».
Над ним стоял Ко Рейшин и смотрел на него. На лице этого человека было раздражение, но по каким-то причинам он не уходил. Ко Рейшин выглядел так, словно хотел что-то сказать, но не знал, как. Юшун мог поговорить с ним… но…
- О, я их нашёл! Хвала Богам! Вы двое так внезапно исчезли, я волновался.
Нашедшим Юшуна и Рейшина в маленькой алле человеком оказался юноша с покрывалом на лице. Он непринуждённо бежал к ним. Вскоре и Кан Хишо наткнулся на них и увязался следом. Почему эти трое не пострадали?
- Йо. Премного благодарен. Этот беспорядок помог мне избавиться от моих людей, а то кое-кто постоянно ворчал на меня, чтобы я не вызывал ненужных волнений. Кан Хишо.
Он уже собирался спросить имя Юшуна, когда Рейшин перебил его так, словно у него одного было такое право, и сам задал вопрос:
- Ты там. Как твоё имя?
Его высокомерный тон разозлил Кана Хишо.
- Эй! Существует простое правило хорошего тона – представляться самому, прежде чем требовать имена других!
- Откуда, чёрт возьми, я должен это знать?
- О, смелый ты наглец! Вижу, у тебя есть кое-какие боевые навыки, но не думай о себе слишком много, сопляк! Уважай своего старшего брата!
- Не тебе мне об этом говорить. Я и так это делаю.
Казалось, эти двое просто задались целью не дать Юшуну вставить и слова. С рождения воспитываясь в совершенно противоположных социальных слоях, они понимали слова «старший брат» абсолютно по-разному. И как ему быть посредником между ними?
- Вы случайно не… тот, кто занял первое место в Пурпурной Провинции – Тей Юшун-сама? – нерешительно спросил юноша с закрытым лицом. Хоть он и старался не смотреть на ноги Юшуна, но слышал слухи о том, что кандидат от Пурпурной провинции ходит, опираясь на трость. Этот слух был также широко распространен, как и сплетни о его красоте.
- Да. Моё имя – Тей Юшун.
Почему-то настроение Ко Рейшина стало ещё хуже. Он выглядел так, словно у него отобрали самую важную привилегию. Непостижимо.
Напротив, глаза собеседника Юшуна засветились от радости.
- Я знал это! Я всегда думал о встрече с вами. Моё имя…
Юшун внезапно прикрыл рот и почему-то наклонился. А потом чихнул.
Юноша колебался всего секунду, а потом стянул покрывало, которым закрывался. Хишо и Рейшин широко раскрытыми глазами смотрели на лицо, появившееся из-под ткани.
Он протянул покрывало Юшуну и отвернулся, как будто не хотел, чтобы кто-то разглядывал его.
- Ахахахаха! Что с этим лицом?
- Пожалуйста, уходите, если хотите посмеяться. Вы можете смеяться там, где вас никто не услышит!
Ни у кого не было права смеяться над человеком, который искренне беспокоился за Юшуна. Услышав его холодный голос, юноша, скрывавший лицо, – Ко Ходжу – удивлённо повернулся к Юшуну. Хишо прекратил смеяться.
- Прошу прощения. Неправ. О мужчине не судят по лицу.
Именно тогда Юшун услышал это выражение впервые. Ходжу был смущён его реакцией. Раньше он не сталкивался с подобной.
- О, эм… моё… моё имя Ко Ходжу. Я кандидат… из Жёлтой Провинции…
- Какое совпадение. Я тоже кандидат.
- Что?!
Поскольку Ходжу показал своё удивление слишком явно, Хишо немедленно вспылил.
- Пф, я не угрожал моему экзаменатору, но мне никто не верит. Если бы я угрожал, то получил бы место получше последнего.
- В этом есть смысл.
Юшун мог только улыбнуться, потому что сам думал также.
Хишо почесал нос. Первый раз кто-то так непосредственно принял его объяснения.
- Как твоё имя? Человек с горшком.
- Кто тут, чёрт возьми, человек с горшком?!
- Тогда скажи нам своё имя, если не нравится это.
- … Ко Рейшин.
- Ха, ещё одно первое место.
Юшун посмотрел на Хишо.
- Откуда ты знаешь?
- Ничего странного. Вы, парни, сейчас очень известны. Ладно, прошу прощения за просьбу, но не разрешишь ли ты мне остаться у тебя, Юшун?
Юшун усилием воли удержал на лице улыбку и спросил:
- Прошу прощения?
- Я только что сбежал от своих раздражающих парней. Мы оба – соискатели и оба – из простых, позволь мне спрятаться у тебя на время. Кроме того, у меня совсем нет с собой денег. Ну, так что? Всего на одну ночь, хорошо?
Совершенно не хорошо.
- … Но я живу в гостинице…
- Отлично! Гостиница! Тогда будем пить, пока не напьёмся! Пошли!
Хотя Юшун и отказался от предложения в очень вежливой форме, Хишо, кажется, не понял.
К тому моменту Юшун уже очень устал, у него не было сил даже спорить.
И это была большая ошибка.
- Стойте. Я тоже пойду.
Как и следовало ожидать, Юшун внезапно оказался окружен преследователями. Он повернулся и уставился прямо в глаза Решйину.
- А? Говоря «я тоже пойду»… ты имел ввиду, пойдёшь куда?
- Я имел ввиду гостиницу, в которой ты остановился.
- Разве клан Ко не владеет роскошными домами везде, где пожелает?
- Я не хочу возвращаться.
Он что, ребёнок, сбежавший из дома? У Юшуна внезапно закружилась голова.
- У тебя нет с собой денег?
Юшун не понимал, почему должен задавать такой глупый вопрос. Просто непостижимо. К тому же, у него всё ещё был его горшок.
- Я уже всё решил. Мужчина не отступается от своих слов.
Что это, чёрт возьми, сейчас было?
- Эй! Вы… вы причините Юшуну беспокойство, если будете решать всё сами!
Юшун был готов заплакать, тронутый честными и серьёзными словами Ко Ходжу.
Однако Рейшин фыркнул и пристально посмотрел на Ходжу, просто воплощая собой в это мгновение благоразумие.
- В таком случае, почему ты не уходишь?
- А…?
- Если думаешь, что это всё так утомительно для него, почему просто не уходишь?
Ходжу смутился.
То, что Рейшин сказал, было верно, но он всё равно чувствовал себя так, словно был самым обременительным из всех.
Кроме того, Ходжу сам хотел подольше поговорить с Юшуном.
Видимо, Юшун больше не мог рассчитывать на Ходжу, поэтому он принял решение, позволявшее ему как можно быстрее вернуться в гостиницу.
Он устал думать и не мог больше терпеть боль в ногах.
- Уже очень поздно. Вы можете пойти со мной, если хотите. В данной ситуации, двое или трое – не играет роли.
И если утром хозяин гостиницы выставит их всех четверых, Юшун не будет жаловаться.

Полночь… Юшун позволил себе вздохнуть с облегчением, глядя, как все улеглись спать после выпивки и шума.
Его ноги болели так сильно, что он мог лишиться сознания, и Юшун не был уверен, что причина только в слишком долгой прогулке.
Он позволил себе опереться на Хишо, возвращаясь в гостиницу, но что он будет делать завтра без трости?
«Мне трудно сейчас даже размышлять об этом. Тут ничего не поделаешь…».
Переведя взгляд, он увидел троих мужчин, которые спали так, словно были у себя дома. Они были похожи на выброшенные на берег тушки тунца.
Поскольку комнатка была маленькой и тесной, три человека уже считались толпой, они, извернувшись, улеглись с трудом, и выглядели словно дети, довольные тем, что нашли своё собственное место. Они глубоко спали, такие невинные и милые сейчас.
Юшун надеялся, что внезапные мысли, будто за него цепляются дети, всего лишь его паранойя.
Как только он расслабился, тут же почувствовал прилив острой боли в ногах. Лоб покрылся холодной испариной.
Юшун не издал ни звука. Дожидаясь, когда пройдут последствия приступа боли, он осторожно обмакнул полотенце в кувшин с тёплой водой. Хишо использовал её, чтобы согреть вино.
Отжав полотенце, он обернул им ноги. От тепла боль начала постепенно уходить.
Длинные волосы упали на лицо.
«Если бы я позаботился о волосах…».
Как неблагоразумно. Он решил с завтрашнего дня собирать волосы в узел. Он не любил, когда его небрежность становилась видна всем.
Неожиданно Юшун слова посмотрел на спящего Рейшина.
Тщательно прислушавшись ко всем своим даже глубоко спрятанным эмоциям, Юшун не смог сдержать натянутую улыбку – он не чувствовал ничего. Он был до смешного спокойным.
«Раньше я думал, что по возможности не хотел бы с ним встречаться, или хотел встретиться, или что-то ещё. Мысли, которых у меня не должно было бы быть…».
Ему хотелось смеяться над собой, и в тоже время он чувствовал вину перед О Ки, который беспокоился за него. Говорили, он малоэмоционален.
На самом деле он не планировал встречаться с Ко Рейшином. Для Юшуна это всего лишь маленький, непредвиденный инцидент во время Государственного Экзамена.
Ох, да это всё равно уже ничего не значит.
Юшун положил подбородок на руку и уставился в окно. Медленно падал снег.
А в это время только что проснувшийся Рейшин открыл глаза и разглядывал лицо Юшуна.

Глава 2.
Это не был всего лишь маленький, непредвиденный инцидент. Юшун осознал это слишком поздно.
По каким-то непонятным причинам с того дня Рейшин постоянно крутился рядом с Юшуном.
Они двое сменили несколько гостиниц из-за разнообразных, вызывающих проблемы действий Рейшина. Пока, наконец, хозяева не начали отказывать им в комнатах, едва увидев их лица.
Он должен что-то придумать, пока не пришлось униженно проситься во все постоялые дворы Кийо – понимание этого потрясло Юшуна. Простое появление на улице могло бы вызывать у горожан беспокойство, и приходилось пить чай, спрятавшись в углу таверны, подобно преступнику. Он должен что-то придумать, чтобы избежать такой жизни.
«Придётся ли мне взять его с собой в общежитие?».
Стоп. Неужели у меня есть время думать об этом? Юшун внезапно почувствовал себя странно. Это было очень подозрительно.
Рейшин сегодня что-то тихий…
Юшун едва удержался от того, чтобы захлопнуть книгу, и посмотрел в сторону Рейшина. И увидел, что тот поливает этот свой горшок.
Сейчас в дешёвой гостиничной комнате остались только Юшун и Рейшин. Хишо ночевал здесь изредка, а Ходжу вчера вернулся в резиденцию Ко.
Юшун отнёс это утро к «нормальным дням», которых у него уже давно не было. Рейшину редко удавалось не создавать никаких проблем. Даже когда Юшун занимался, Рейшин не выглядел скучающим или отстранённым. Он вёл себя тихо.
Кажется, он в хорошем настроении?
Единственное различие между вчера и сегодня состояло в том, что теперь они были одни.
Поскольку его концентрация была частично потеряна, Юшун решил прерваться и выпить немного чаю. Он закрыл книгу.
- Рейшин, я собираюсь заварить чаю. Хочешь чашечку?
Рейшин бросил мимолётный взгляд на Юшуна и холодно кивнул.
На месте Юшуна Ходжу уже разозлился бы на такое слабое проявление эмоций. Юшуна же, с другой стороны, это совершенно не беспокоило.
- Я поделюсь с тобой своим ценным дорогим чаем, если ты предложишь немного своих апельсинов в качестве десерта.
Рейшин моргнул. Спустя какое-то время он бросил один апельсин Юшуну, который с удивлением поймал его. Он не думал, что Рейшин и в самом деле поделится.
- Вот и хорошо. Тогда я сделаю цитронный чай.
Юшун легонько встряхнул кувшин с джемом из цитрона и кристаллического сахара.
Когда крышка была снята, по комнате распространился сладковато-кислый аромат. То, что нужно.
Юшун зачерпнул ложкой немного джема и положил в горячую воду. После добавления воды запах цитрона стал сильнее.
- Это спасёт тебя от простуды.
На самом деле Юшун не думал, что Рейшин простудится, но не смог сдержать смеха, представив это.
Приготовив две чашки чая, Юшун взял свою и вернулся к учёбе.
Предполагая, что Юшун подаст ему чашку, Рейшин был ошеломлён тем, что его так неожиданно проигнорировали.
Если бы это был Ходжу, Рейшин мог бы сказать «Подай мне чай, мой слуга». Но он не мог сказать такое Юшуну, потому что его ноги были не в том состоянии.
Рейшину ничего не оставалось, кроме как медленно подойти к столу. И даже несмотря на то, что для Рейшина было необычно сокращать дистанцию, Юшун даже не поднял головы от книги. В Конце концов, Рейшину пришлось дуться в одиночестве.
Сделав глоток чая, он мгновенно почувствовал на языке сладковато-кислый вкус. Чай оказался не таким сладким, как могло показаться из-за аромата. Горечь тонко нарезанной кожуры цитрона тоже имела прекрасный вкус.
Рейшин услышал хихиканье Юшуна.
- Ты можешь сделать ещё одну чашку, если хочешь. А если тебе кажется, что вкус недостаточно насыщенный, добавь джема.
Рейшин почувствовал себя несчастным из-за того, что Юшун узнал его мысли, даже не поднимая головы.
Всё говорило о том, что Юшун больше не собирается готовить для Рейшина чай, так что ему придётся заняться этим самому, если он хочет ещё. Впервые Рейшина игнорировали до такой степени.
И вот Рейшин начал готовить чай сам. Хотя он и старался делать всё так, как видел, он три раза потерпел неудачу, прежде чем получилось то, что нужно. Один раз он слышал, как Юшун засмеялся.
В итоге, после всех его усилий четвёртая чашка имела уже гораздо лучший вкус. Рейшин чувствовал себя довольным.
Попивая цитронный чай, Рейшин немного начал привыкать к этому неудобному для него сокращению дистанции. Раньше он никогда не был наедине с «посторонним» так близко. У него не было даже малейшей идеи, что говорить. Но со своей стороны, для Юшуна не имело значения, будет ли Рейшин разговаривать.
Юшун как обычно спокойно читал свою книгу. Не то чтобы ему было совсем всё равно, здесь ли Рейшин или нет, скорее это было похоже на присутствие в комнате кошки. Юшун не испытывал бы возражений, даже если бы Рейшин ходил вокруг него кругами. Он не возражал бы до тех пор, пока Рейшин не начал бы проливать горячую воду и всё в таком духе.
И хотя он сейчас не делал ничего такого, личное время Юшуна всё равно уже принадлежало ему.
Идеально для Рейшина.
Несмотря на это, он понятия не имел, как использовать это время. Для него было немыслимо не испытывать скуку от бездействия. Когда Рейшин ничего не делал, то чувствовал, что это позор – впустую тратить время. Рейшину было неловко, но всё равно он чувствовал, что чем ближе расстояние, тем лучше.
Это потому что ты не привык, чтобы кто-то принимал тебя, - могла бы сказать Юри.
Рейшин сосредоточил взгляд на Юшуне и принялся пристально его рассматривать.
С того самого дня, кажется, Юшун стал внимательнее следить за своими волосами.
Почему-то это раздражает. Хмпф.
Разглядывая Юшуна, Рейшин помешивал чай ложечкой, и Юшун наконец посмотрел на него.
- Что-нибудь случилось? Ты смотришь на меня.
- Ничего, - ответил Рейшин, отводя взгляд.
Юшун склонил голову. Сегодня Рейшин вёл себя на удивление хорошо. Неужели ему и правда так сильно понравился цитронный чай?

- О? Парни, вы пьёте что-то очень хорошее! А действует ли это против похмелья? Дайте и мне чашечку.
- Я думаю, ты совершенно не выглядишь пьяным.
Несмотря на то, что от Хишо пахло алкоголем, он действительно не выглядел пьяным.
Но Юшун всё равно потянулся к своему кувшину с джемом из цитронов. Увидев ситуацию, У Рейшин моментально испортилось настроение.
- Ты сказал, что нельзя пить чай, не отдав апельсин.
- А?
Хишо обернулся к Ходжу.
- У нас нет с собой апельсинов, но у нас есть трость и взносы за жильё.
- Это у меня они есть!
- Не раздражайся из-за таких мелочей! Четвёртая часть всей суммы – моя.
- Ты отдал четвёртую часть такой суммы, которую все нормальные люди сочтут мелкой милостыней.
Притворяясь, что разозлён, Ходжу вручил Юшуну свёрток с совершенно новой тростью и золотыми монетами.
- Эм… Я подумал, мы не можем позволить Юшуну платить за всё, поэтому… Я хотел заплатить хотя бы за что-то. Ты не купил новую трость, потому что ты совершенно без денег, я прав?
То, что сказал Ходжу, было правдой, однако Юшун не думал, что кто-нибудь вообще окажет ему помощь. И Юшун решил с благодарностью принять доброту Ходжу.
- Спасибо. Это действительно поможет мне.
Рейшин с несчастным видом вскочил со стула и выбежал из комнаты, не сказав ни слова.
Юшун с удивлением посмотрел ему вслед.
До сих пор он был в хорошем настроении, так почему внезапно… А, ладно. Не важно.
Юшун оставил мысли о Рейшине и занялся чаем. Хишо с удивлением рассматривал его.
- Думаю, я кое-что понял…
- Понял что?
- Ничего. Эм… ради этого испорченного ребёнка, думаю, будет лучше, если ты продолжишь вести себя также. В любом случае, давайте пить чай и готовиться собирать вещи.
- А? Зачем?
- Потому что к тому моменту, когда ты вернёшь Рейшина в гостиницу, хозяин откажет тебе в жилье.
Хишо был прав.

В тот день Рейшин стал причиной многих непостижимых событий в разных местах, словно он вымещал на других свой гнев. Самым необычным стало «дело Снеговика». По непонятным причинам на всём протяжении улицы дорогу загораживали снеговики. Это стало большой проблемой для прохожих. Уличные торговцы и кареты не могли пройти и вынуждены были искать окружной путь. Движение было в беспорядке.
Никто не мог разгадать причину таких странных событий. Только Хишо понял значение происходящего.
- Выстроить цепочку из снеговиков, чтобы человек, который будет искать его, нашёл без труда, а затем остаться ждать…
Однако никто не слышал его бормотаний.
В конце концов, из-за случая со снеговиками Юшун и остальные больше не могли чувствовать себя в безопасности на улицах. В местные органы власти поступило огромное количество жалоб, были высланы гонцы по общественным поручениям, чтобы схватить нарушителей спокойствия.
Ходжу и Юшун поймали Рейшина и увели его до того, как он успел стать преступником. В то же время, Хишо взял на себя роль приманки в столь опасном задании. Он воспользовался своим преимуществом, когда гонцы оказались в центре беспорядочного движения на улице, и побежал в общежитие.
- Юшун, после всего этого ты должен больше следить за Рейшином… - сказал Хишо. Он не мог участвовать в Экзамене.
Только спустя долгое время они случайно узнали, что снеговики на улице сделали детей по-настоящему счастливыми.

Глава 3.
- Да. Всё ещё остались свободные комнаты, так что нет никаких трудностей. Хмм… Итак, Ко Ходжу-сама в комнате номер один, Кан Хишо-сама в комнате номер три, Тей Юшун-сама в комнате номер шесть, и Ко Рейшин-сама в комнате номер десять.
Хишо застонал, как только услышал это.
- А? Эй, это не так важно для нас, но позвольте хотя бы Юшуну и Рейшину жить вместе.
- Экзаменующиеся, занявшие первые места на провинциальных экзаменах, не могут жить в одной комнате. Мы организовали строгую охрану для членов Семи Цветных Семей.
После этих слов разозлился Ходжу.
- Что это значит! Я совершенно не хочу какого-то особого обращения только из-за имени моей семьи!
Хишо тоже выказал раздражение.
- Я сказал это ради благополучия ваших ребят! Откуда этот равнодушный тон? А? Даже если вы потом об этом пожалеете, мне будет всё равно. Вам, чтобы порезаться, и то разрешение нужно!
Во спасение бедного чиновника Юшун поднял свою новую трость и по очереди стукнул их обоих.
- Делайте, как он говорит. Не хотите – возвращайтесь на улицу. Это всё.
Ходжу и Хишо замолчали.
Конечно, Ходжу мог жить в доме своей семьи, а Хишо мог вернуться к своим подчинённым. Не было никакой разницы, будут ли они все, включая Рейшина, жить в общежитии или не будут.
Устроивший истерику Рейшин стал ещё мрачнее после того, как его силой притащили сюда.
- Разве вы пришли в общежитие не ради меня? Почему теперь вы так небрежно говорите о возвращении назад?
Ради меня? Юшун был удивлён. Рейшин постоянно придумывал новые варианты трактовки событий. Правильный звучал бы так: он пришёл в общежитие из-за Рейшина.
Однако…
- Неправда. Я с самого начала планировал жить в общежитии. Это уже твоё дело, будешь ты жить здесь или нет.
Сказав это, Юшун сам написал своё имя в регистрационной книге. Он случайно увидел имя человека, который тоже оказался в комнате номер шесть, и замер.
- Лю Шиби… и он здесь?
Как только Юшун пробормотал эти слова…
- Я здесь. Кто-то назвал моё имя?
Юшун почувствовал руки на своих плечах за мгновение до того, как его крепко обняли сзади. Даже он не смог в этот момент сделать ничего лучше, чем просто замереть на месте.
Хишо, Ходжу и Рейшин, который просто наблюдал, тоже напряглись из-за «его» внешности.
«Полагаю… это… это мужчина?».
Высокий, с обильным макияжем на лице. Среди других кандидатов он был самым модным.
- О, Боги, да ты в моём вкусе!
Оказавшись в этих объятиях, словно зажатый в тисках Юшун всерьёз опасался за перелом костей.
«Кто? Нет, в смысле, что это?».
Тонкие изогнутые брови и длинные пушистые ресницы. Судя по всему, «он» разбирался в тонкостях макияжа, так как совершенно невозможно было различить следы сбритой бороды. Всё же, было бы правильнее обращаться к «нему» как к мужчине, учитывая, что одежда у «него» всё же не женская. С десяти шагов «он» уже воспринимался как красавица, обряженная в мужскую одежду. И трудно было определить возраст.
«Он» вздёрнул подбородок и радостно улыбнулся, закончив оглядывать Юшуна.
- Я слышал, легендарный Тей Юшун здесь, и лично пришёл убедиться. Не могу поверить, что мы будем жить в одной комнате. Как мне повезло! И я прекрасно готовлю и шью.
В этот момент Рейшин, который первым опомнился, насильно влез между ними и оттолкнул «его» от Юшуна.
- Что ты делаешь?! Какой странный человек!
От этих слов у него (?) вздулась вена на виске.
- Хм, ты первый, кто осмелился говорить со мной так прямо. Мужская ревность столь неприглядна. Мне она не нравится.
- Ты сказал, что я рев… ревную?!
- Совершенно верно. Моё имя Лю Шиби.
- Лю Шиби?!
Услышав это, Ходжу, не подумав, поднял лицо, а Юшун побледнел.
Он и есть Лю Шиби?
Шиби тщательно осмотрел Ходжу с головы до ног, и на его лице появилось отвращение.
- Пф! Что же такое! Я полагал, что буду самым красивым из кандидатов этого года!
Ходжу поневоле почувствовал себя ошеломлённым. На его памяти впервые кто-то говорил подобное, увидев его лицо без маски – не важно, мужчина то был, или женщина.
- Ты действительно занял второе место на экзамене в Пурпурной Провинции…
- Да, я – Лю Шиби, и я действительно занял второе место на провинциальном экзамене после Тея Юшуна. Откуда такое недовольное выражение лица? Ах, Юшун, ты должен звать меня Шиби-чан. Би-чан тоже было бы хорошо.
Он сразу обратился к Юшуну по имени.
- Пойдём. Я покажу тебе дорогу.
Вот так Юшун был насильно утащен каким-то странным человеком.
Наблюдая разворачивающуюся перед его глазами сцену, Рейшин полностью избавился от паники и замешательства. Оказывается, не только он может делать с Юшунном всё, что вздумается.
Называть его Би-чан? Кем он, чёрт возьми, себя возомнил?
Кан Хишо с серьёзным выражением лица почесал подборок и посмотрел в сторону Рейшина.
- Это плохо… У Юшуна проблемы с ногами. Если его потащат силой, он не сможет убежать.
- Что-что ты сказал?
- Юшун в опасности!
Ходжу немедленно подписал своё имя в регистрационной книге.
В такой критической ситуации распределение комнат больше не имело значения!
Но из-за волнения с лица Ходжу соскользнуло покрывало, и все находившиеся рядом чиновники и кандидаты один за одним попадали в обморок и впали в беспамятство.
И, словно этого было недостаточно, позади раздался хор грубых голосов, выкрикивающий «Лидер!!!».
Хишо обернулся и увидел своих людей, выстроившихся в ряд и кланяющихся ему.
- Лидер! Мы ожидаем вашего безопасного возвращения.
- Будьте осторожны на пути, лидер.
- Эй! Слушайте внимательно! Если кто-либо осмелится быть непочтительным с лидером и его друзьями, мы покажем ему ад при жизни!
Они были всего в одном шаге от войны.
После этого друг за другом появились врачи и армия Шаолинь. Начался настоящий хаос, даже Рейшин не смог благополучно его избежать. В конце концов, они не только не смогли остаться в общежитии, но и попали вместо этого в тюрьму.

Юшун благополучно миновал разразившийся хаос, потому что в это время его буквально несло в другую сторону. Он увидел что-то и остановился.
В одном пустынном уголке позади общежития – ярко красного цвета, словно сочилась кровь.
- Юшун? Что-то случилось?
- Ничего. Я просто подумал, что фрукты нандины ужасно красные.
Шиби бросил взгляд на дерево нандины, и на лице его проступило выражение отвращения.
- Хммм, это дерево называется нандина? Его плоды красные как кровь. И напоминают мне о красной, круглой, горькой пилюле. Я не люблю их.
- На самом деле, она приносит пользу, ибо помогает избавиться от несчастья.
Юшун с улыбкой подошёл к нандине, полностью погружённый в свои мысли. А затем впервые сломал одну из веточек этого дерева. Он стряхнул с ветки снег и протянул её Шиби. На ней были невероятно зелёные листья и красные плоды, висевшие в ряд, словно колокольчики.
- Это тебе, как доказательство дружбы.
- Мне? Что-то, что помогает избавиться от несчастья?
Шиби был удивлён, а потом засмеялся.
Однако спустя мгновение он принял веточку – с радостью и на удивление сдержанно.
- Тогда я приму её. О, какой я греховный человек.
- Э? Нет, у меня не было подобного намерения…
Вдруг они почувствовали, что кто-то наблюдает за ними.
Шиби оглянулся первым и нахмурился.
- О, нет! Чиновники по общественным поручениям патрулируют даже этот забытый всеми угол позади общежития и мешают нашему свиданию? Они совершенно не умеют чувствовать атмосферу. Пошли!
Он подхватил Юшуна и поспешил уйти.
Юшун бросил взгляд в том направлении, куда до этого смотрел Лю Шиби, но там уже никого не было.

@темы: Ранобэ-перевод, Ранобэ, Перевод

Комментарии
2011-03-17 в 14:07 

Fenica
Люди должны смеяться не над Скарамушем, а вместе с ним.
Спасибо за перевод.
Но странности в тексте действительно присутствуют о.О

2011-03-17 в 14:59 

Pandorra
Нужно идти туда, куда хочется, а не туда, куда якобы надо идти. Идти себе, идти и ничего не бояться (с). М. Фрай
Fenica
Пожалуйста :)
Например? Я сама работала с довольно странным английским вариантом.

2011-03-17 в 15:02 

katya_neko
...сумеречный котенок...
Pandorra , :heart::heart: *восхищается объемом проделанной работы*
спасибо :love:

2011-03-17 в 15:16 

Angrem
Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
katya_neko
Мне далеко до ваших объёмов работы ))) Ну, это я сама бессовестно смотрю на предмет перевода только истории о троице ))))
Спасибо :)

2011-03-17 в 15:16 

Pandorra
Нужно идти туда, куда хочется, а не туда, куда якобы надо идти. Идти себе, идти и ничего не бояться (с). М. Фрай
Прошу прощения, предыдущий коммент мой. Забыла поменять профиль.

2011-03-17 в 15:26 

Fenica
Люди должны смеяться не над Скарамушем, а вместе с ним.
Pandorra , это ни в коей мере не наезд на перевод был ^^"

Просто некоторые места лично мне и моей логике оказались не совсем понятны, может это вообще не связано ни с русским, ни с английским переводом.

К примеру, момент с Хишо. Товарищ, если я правильно понял, приезжает сдавать Экзамен.
Но в конце второй главы мы внезапно читаем:

- Юшун, после всего этого ты должен больше следить за Рейшином… - сказал Хишо. Он не мог участвовать в Экзамене.

С чего вдруг он не мог? оО

К тому же, читая третью главу, мы видим как все тот же Хишо селится в общежитие для кандидатов. Если он не может сдавать экз, как его туда могли допустить. + Так как он в последствии становится министром - он определенно экзамен сдал. Оо Так с чего во второй главе он его не может сдавать?

2011-03-17 в 15:29 

Fenica
Люди должны смеяться не над Скарамушем, а вместе с ним.
katya_neko , та... вы вообще герои.)

Хаха. К тому моменту, как мне переведу главку из китайского ранобе, наверное, ее уже кто-то из вас с инглиша переведет. Хотя мне обещали к концу марта.

2011-03-17 в 15:48 

Angrem
Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
Fenica
Я поняла, что не наезд, всё ок.

Этот момент вызвал мой ступор. Потому что я переводила так, как было в английском варианте. Но тут возможны варианты.
Вариант номер раз. Японский-китайский (вот, кажется, я ошиблась в шапке и переводили историю всё же с китайского, надо будет уточнить) очень сложен для перевода. Порой даже японисты в ступоре от того, что хотел сказать автор. Могли быть какие-то языковые трудности, с которыми английский переводчик справился на свой лад, а я уж за ним повторила.
Вариант два. Какие-то разные правила для первых мест и не первых мест. Например, не первые места не могли поселиться в общежитие? Просто перевод неточен. Или Хишо приехал не экзамен сдавать, он же не занял первого места, у него одно из последних. Да и парни его ходили за ним и ожидали, когда он назад поедет. Но вдохновившись своими друзьями, он сдал его на следующий год? А весь этот типа готовился. Ведь говорилось же, что в тот год было вообще только трое сдавших, а все остальные в ауте валялись. Если бы Хишо сдавал, он был бы четвертым. Но про четвёртого даже в новеллах нет (я про аниме молчу).

А в общежитие поселиться... Наглость - второе счастье )))))) Не мог же он бросить Юшуна на съедение Лю Шиби.

2011-03-17 в 16:07 

Fenica
Люди должны смеяться не над Скарамушем, а вместе с ним.
Angrem , первые более логичен.

По второму. Какое-то значение первые-непервые места, конечно, имеют, но если Хишо, был направлен в столицу для сдачи экзамена, то примерное равенство на следующей ступени экзамена скорее всего было. Просто всем было понятно, что занявшие первые места на низших ступенях экзамена - могут получить первые места и здесь + часть первоместников могли остаться служить в провинции.

К тому же если Хишо не хотел поста, смысл ему было вообще экзамен сдавать? Он, определенно, хотел стать чиновником еще до знакомства с троицей.

Но тут остается вопрос про упоминающуюся троицу сдавших. Хотя тут, может, тоже сыграло определенную роль то, что переводы и то, что в аниме Хишо появляется далеко не сразу.

+ про следующий год. Тут небольшой трабл - экзамен принимается не каждый год, а раз в пять лет, емнис. Неужели, товарищ так потом быстро продвинулся, сдав через 5 лет экз и догнав троицу?

Остается ждать окончания перевода. Может, ситуацию прояснят.

2011-03-17 в 16:19 

Angrem
Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
Fenica
ут небольшой трабл - экзамен примается не каждый год, а раз в пять лет
А, точно. Это многое объясняет, в том числе, что они так все хотели сдать именно в "свой" год. Ждать пять лет следующего шанса - это почти потерять все шансы на продвижение. И если так, тогда да, Хишо сдавал экзамен. И где-то в переводах неточность или просто нет информации. Скорее всего, про то, сколько в итоге было сдавших и как прошёл экзамен, будет именно в этой истории. Когда мы увидим её продолжение и окончание.
Надо было мне помучить англоязычного переводчика на предмет вопросов ))))) Ничего, ещё не поздно.

2011-03-17 в 16:30 

Fenica
Люди должны смеяться не над Скарамушем, а вместе с ним.
Angrem , может, когда про сдавших говорили была неточность, то, что эти трое были лидерами - правда, но в вопросе остальных неправильно поняли - траблы на экзе то были, но вывели из строя, наверное, не всех)

Короче, будем ждать продолжения.

2011-03-17 в 16:44 

Milli Tepesh
黙れ俺の顔
уваааа много текста** спасибо!
я пока осилила только переводческий комментарий, у вас в шапке в оригинальном названии не хватает слова. Впрочем, это не столь существенно.)

2011-03-17 в 17:28 

Angrem
Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
Milli Tepesh
Эээм? Какого слова не хватает? В японском или английском названии? Признаться честно, я японского не знаю. Особенно письменного. Так что японское название - чистый копипаст для знающих. Английское тот же копипаст.

2011-03-17 в 20:33 

Riza_Honoo
компромис между мужиком и салатом || Верховный любовник Дока©
спасиб за перевод)))
бедный ЮXD его ж зарейпят там))))

2011-03-17 в 20:35 

Milli Tepesh
黙れ俺の顔
Angrem в японском. и почему там 2 варианта перевода названия, кста оО
какого слова не скажу из-за различий перевода, к тому же оно подлежащее

2011-03-18 в 00:42 

Angrem
Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
Milli Tepesh
Увы, тогда это вопросы к переводчику на английский. Также, как и к двум вариантам названия. В посте про представление главных действующих лиц он даёт второе из английских тайтлов, а в постах с переводом самой истории - первый. Я решила дать всё. Если интересно, могу дать ссылку на его блог. Хотя, он довольно активен и на англоязычном сообществе по Саюну.

2011-03-18 в 00:43 

Angrem
Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
Riza_Honoo
Не за что.
Юшун официальный воспитатель детского сада с потрясающим талантом находить новых воспитанников везде )))))

2011-03-18 в 00:44 

Riza_Honoo
компромис между мужиком и салатом || Верховный любовник Дока©
Angrem
а Шока его непосредственный начальник, котор раньше был огого в этом делеXD

2011-03-18 в 00:58 

Angrem
Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
Riza_Honoo
Вот они мне всегда казались чем-то похожими друг на друга!

2011-03-18 в 01:06 

Riza_Honoo
компромис между мужиком и салатом || Верховный любовник Дока©
Angrem
семьи их были близки... мо и были родств связи)))

2011-07-12 в 20:44 

Amelai
Какие интересные главы, большое спасибо за перевод *___*

2011-07-12 в 21:40 

Angrem
Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
Amelai
Всегда пожалуйста, готовы переводить ещё )))

2011-08-27 в 14:33 

Amelai
Всегда пожалуйста, готовы переводить ещё )))
Я буду с нетерпением ждать)

2012-07-24 в 13:39 

СПАСИБО!!!!

URL
2012-07-25 в 21:30 

Angrem
Мир — это иллюзия и можно покорится ей, что большинство людей и делают, или бороться (с) Любое изречение, произносимое громко и долго, со временем становится истиной (с)
Гость
Пожалуйста )))))

2015-03-06 в 17:37 

He Bi Shi
сердце - две половины луны, но темная сторона всегда больше|人間五十年
спасибо за перевод!

   

Повесть о стране Цветных Облаков (Saiunkoku Monogatari)

главная